Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Между старшим поколением и молодыми специалистами возрастной разрыв». Чиновник озвучил серьезную проблему, грозящую его району и стране
  2. «Как долго держался этот последний бастион». В Беларуси хотят ввести валютные изменения — детали
  3. «Флагшток»: В Гомельской области силовики придумали новый повод для репрессий — онлайн-опрос 5-летней давности
  4. В ночь на 5 октября закрывался Вильнюсский аэропорт — «пострадали» около 30 рейсов. Вот в чем причина
  5. «Она тепленькая, только не сопротивляется». Что рассказал на допросе подозреваемый по «делу лифтера» — маньяка из Могилева
  6. Путин продолжает попытки удержать США от отправки «Томагавков» в Украину. Почему — рассказали в ISW
  7. Мужчина доказал, что налоговая нарушает конституционные права — в итоге с него не взяли сбор. Что будет с другими попавшими на деньги?
  8. Канцлер Германии Меркель лишь рассмеялась на просьбу Трампа увеличить расходы на оборону. Опубликованы мемуары экс-генсека НАТО
  9. В 2026 году для населения отменят одну из налоговых льгот
  10. Оральный секс вам противен? Сексолог объяснила, нормально ли это и почему так может быть
  11. В России с сегодняшнего дня блокируют интернет беларусских мобильных операторов — рассказываем подробности
  12. Беларусы нашли замену доллару: спрос на него на минимуме. Прогноз по валютам
  13. Лукашенко последнее время достаточно часто говорит о «самой большой проблеме». Свежая статистика показывает, что стало еще хуже
  14. Специалисты рассказали, что Россия и Китай испытывали противоспутниковое оружие. Каковы возможности стран
  15. Блогерша рассказала, как ее задержали на границе при въезде в Беларусь и судили за протесты


Пачатак зімы супаў з абвяшчэннем лаўрэатаў літаратурнай прэміі імя Карласа Шэрмана, якой узнагароджваюць найлепшыя пераклады кніг на беларускую мову. Прозвішчы пераможцаў з’явіліся на афіцыйнай старонцы прэміі ў сацыяльных сетках.

Фота: facebook.com/pieraklad
Фота: facebook.com/pieraklad

Лаўрэатамі прэміі за 2022 год сталі:

  • У намінацыі «Пераклад паэзіі» − «за віртуозны падыход да старадаўняй інтымна-рэлігійнай тэматыкі» − Сяргей Шупа, пераклад са старажытнагабрэйскай «Песьні песьняў» (выдавецтва «Vesna Books», 2022).
  • У намінацыі «Пераклад прозы» «за дасканаласць перадачы мовы надзвычай актуальнага шматпланавага польскага бестселера» атрымлівае Мікола Раманоўскі і яго пераклад рамана Шчэпана Твардаха «Кароль» («Янушкевіч», 2022).
  • Спецыяльны прыз журы за «смелы перакладчыцкі дэбют» атрымаў Андрэй Строцаў за пераклад з англійскай мовы кнігі Клайва Стэйплза Льюіса «Хронікі Нарніі: Прынц Каспіян» («Пазітыў-цэнтр», 2022).
  • Фота: facebook.com/pieraklad
    Фота: facebook.com/pieraklad

Лаўрэатамі Прэміі за 2021 год сталі:

  • У намінацыі «Пераклад паэзіі» − «за дзёрзкае пераўвасабленне фундаментальнага твора сусветнай класікі» − Яўген Папакуль, які пераклаў са старажытнаісландскай кнігу «Эда. Песні пра багоў» («Галіяфы», 2021).
  • У намінацыі «Пераклад прозы» − «за бліскучую эквівалентнасць і набліжанасць да аўтарскай задумы» − Сяргей Шупа з перакладам з іспанскай мовы рамана Габрыеля Гарсіі Маркеса «Восень патрыярха» («Янушкевіч», 2021).
  • У намінацыі «Пераклад дзіцячай кнігі» − «за глыбокае прачытанне складанай казкі і майстэрскае захаванне міфалагічных элементаў» − Сяргей Матырка з перакладам з нямецкай кнігі Отфрыда Пройслера «Крабат. Легенда Чорнага млына» («Янушкевіч», «Koska», 2021).

Літаратар Карлас Шэрман нарадзіўся ва Уругваі, маладосць правёў у Буэнас-Айрэсе, а пасля пераехаў у Беларусь, адкуль быў родам яго бацька. Шэрман з’яўляўся перакладчыкам, дзякучы якому, у тым ліку, на беларускай мове выйшаў раман Габрыэля Гарсіі Маркеса «Каханне падчас халеры». Дарэчы, адным з самых славутых твораў гэтага пісьменніка з’яўляецца раман «Восень патрыярха», які стаў адным з пераможцаў за 2021 год — галоўным героем твора з’яўляецца стары дыктатар.

Сёлета суарганізатарамі прэміі выступалі Bellvory Stiftung (Switzerland), Беларускі ПЭН і Міжнародны саюз беларускіх пісьменнікаў.